Saturday, 6 June 2009

Korean entry #2 (corrections)

My entry:
"저는 일 월전에 한국에 여행으러 갔어요. 한국여행이 재미있있어요. 한국에 다시 가고 싶어요. 우리는 김치를 너무 좋아해서 한국에서 김치를 믾이 샀어요. 김치가 정말 맛있어요. 하자만 조금 매워요. 저도 불고기를 너무 좋아해요.여러분은 싱가폴에 오셨어요? 그러면 싱가폴의 무엇을 좋아해요? 무엇을 싫어요? 아니면 어느 나라 가셨어요?"

Translation:
Last week I went to Korea for tour. It was interesting (actually I wanted to say fun but I don't know the word XP). I wish to go to Korea again. As we like kimchi a lot, we bought several packets of kimchi in Korea. Kimchi is really delicious but it's a bit chilly. I love Korean BBQ meat too. Had you been to Singapore? If you did, what do you like about Singapore? And what do you dislike? Otherwise, which countries had you gone before?

1)By Y.H. kim

저는 일 월전에 한국에 여행으러 갔어요.
저는 일 월(-> 한달)전에 한국에 여행으러 갔어요.

저도 불고기를 너무 좋아해요.
저는(->저는 또한) 불고기를 너무 좋아해요.

여러분은 싱가폴에 오셨어요?
여러분은 싱가폴에 오셨어요(와 본적 있어요?)?

그러면 싱가폴의 무엇을 좋아해요?
그러면(있다면) 싱가폴의 무엇을 좋아해요?

무엇을 싫어요?
무엇을 싫어요(싫어 하나요)?

2) By sooo

저는 일 월전에 한국에 여행으러 갔어요.
저는 일 월전에 한달전에한국에 여행으러여행을 갔어요

한국여행이 재미있있어요.
한국여행이은 재미있있었어요.

우리는 김치를 너무 좋아해서 한국에서 김치를 믾이 샀어요.
우리는 김치를 너무 좋아해서 한국에서 김치를 믾많이 샀어요.

김치가 정말 맛있어요.
김치가는 정말 맛있어요.

하자만 조금 매워요.
하자지만 조금 매워요.

저도 불고기를 너무 좋아해요.
저도는 불고기를도 너무 좋아해요. "저는 불고기를 너무 좋아해요"도 틀린말은 아니지만 내용 흐름상 "저는 불고기도 너무 좋아해요" (김치도 좋아하고 불고기도 좋아함)가 더 자연스러워요.

아니면 어느 나라 가셨어요?
아니면, 어느 나라에 가셨봤어요?


2년전에 싱가폴에 가봤어요.^^칠리크랩이 너무너무 맛있었어요~
(She said she went to Singapore 2 years ago and she found chilly crab really delicious.)

3) By psssss

저는 일 월전에 한국에 여행으러 갔어요.
저는 한달 전에 한국에 여행하러 갔어요.

아니면 어느 나라 가셨어요?
아니면 어느 나라 가보셨어요?

싱가폴 한번도 안가봤는데, 가보고싶어요!굉장히 깨끗하고 예쁜 나라라고들 하는데..그곳 현지 음식도 꼭 먹어보고 싶구요 :D
(He or she said that he or she has never been to Singapore and wishes to go there! He or she heard that Singapore is a very clean and beautiful country. And he or she really hopes to try the local food in Singapore.)

4)By an

저도 김치, 불고기를 아주 좋아해요!아직 싱가폴은 못가봤지만 정말 가보고 싶어요.아름답고 깨끗한 도시라고 들었어요^^b
(She said she likes kimchi and BBQ meat very much too! She has never been to Singapore and really wishes to go there. She heard that Singapore is a very clean and beautiful city. Haheho. She said almost the same things as psssss (the one above). =P)

원래 "너무"라는 단어는 부정적인 문장에 써요.근데 한국 사람들도 잘 헷갈려서 긍정적인 문장에도 써요.하지만 원래는 부정적인 문장에 쓴다는 것. 기억해 두세요^^강조의 의미로 긍정적인 문장에서 쓸 수 있는 것은 "아주, 매우, 정말"이에요.
(She said "너무" is actually used in disagreement sentences. However, many Koreans are confused and use it in agreement sentences too. But please remember that it has to be used in disagreement sentences to be grammatically correct. If we want to stress something in a statement, we should use "아주, 매우, 정말" instead.)

예>*부정적인 문장 (Examples for disagreement statements)
그 사람 너무 싫어! (That person is very loathsome!)
그 일 너무 힘들어. (That task is very difficult/ painstaking.)

*긍정적인 문장(Examples for agreement statements)
저는 김치를 아주(매우, 정말) 좋아해요. (I really like kimchi.)
오늘은 날씨가 아주(매우, 정말) 좋네요. (Today's weather is very good.)

5) By cathy

그러면 싱가폴의 무엇을 좋아해요?
그렇다면 싱가폴의 어떤 점을 좋아하나요?
오래전에 싱가폴 가봤어요. ^^싱가폴의 좋은점은 거리가 깨끗하고 또 사람들이 친절하더라구요.한번은 택시를 탔는데 아저씨가 너무 친절하게 싱가폴 명소에 대해서 탔을때부터 내릴때까지 말씀을 하셔서 팁을 준 기억이 있어요. 그리고 그때가 12월이였는데 오차드 거리의 크리스마스 장식이 인상적이였어요. 너무 아름답더라구요. 싫은 점이라고 하긴 그렇고 나라가 작으니까 짧은 일정으로 다 볼수 있다는 것이 아쉬워요. ^^
(She said she went to Singapore long time ago. The good things she thought of Singapore are that the streets are clean and the local people are friendly. There was once she took a taxi there and the taxi driver was really nice to introduce the places of interests in Singapore from the moment she got into the taxi until she alighted from it. So, she gave him tips for his kind service. It was December at that time and she saw many beautiful Christmas decorations along the street. The dislike part I don't really understand, only know that she thinks that Singapore is a small country, so… then I don't know le. Ops, sorry! =P)

My response to all:
"여러분이 그렇게 싱가폴을 줗아하니까 저는 정말 행복하고 영광합니다.여러분은 도와주셔서 진심히 감사합니다. ^^"
(I'm so happy and honoured that you all like Singapore so much. I'm really thankful for all of your help.)

No comments: